The walking dead

A police car approaches from the horizon through a rural road. It stops in a crossroads and a brown dressed policeman leaves the car walking toward us carrying a little gas tank in his hand, while the shot of the camera opens revealing a catastrophical scene where cars are burned and crushed. The policeman walks slowly looking around and bodies are discovered inside the cars. They are there for days. Flies and stench are obvious elements in the orgy of smashed cars.

The policeman stands in front of a sign stating “No Gas”. Disappointed walks back when hears a light sound behind him. He crouches down behind a car trying to not to draw attention. It’s just a girl.  She slowly picks her teddy bear up and walks almost silent away from the cars.

The recovered guy in brown tries to talk, he shouts at her and the girl stops without hesitate. She turns around revealing a destroyed face with dark rotten blood dripping from the remaining of what is supposed to be the jaw. There are no lips nor color in her face, just teeth covered in blood and saliva. The face doesn’t have pain, it is full of rage.

Slowly walks the girl in the direction of the gunned officer, who by now shows sadness and pity. The girl accelerates in an attacking action. The gunman aims her head but still doubts whether he shoots at a girl or not…

Pum! A shot destroys the head of the flesh-eating-non-living girl, who falls immobile on the spot, covered in the blood of her own guts and head.

What the fucking shit!!! Continue reading

Bienvenido al Oktoberfest

Tiempo atrás ya había oído hablar del evento. En Querétaro es organizado uno cerca de la UAQ por la comunidad alemana de la región. Nunca fui. Leí un poco sobre eso mientras estaba en México y descurbrí que el año pasado también fue el bicentenario del Oktoberfest. De hecho llegué a Alemania en los últimos días pero nunca pasé a Múnich, llegué direcatmente a Berlín. Este año vivo en Múnich, desde Abril, así que me preparé mejor para recibirlo.

Precisamente el 15 de Septiembre me compré los Lederhosen y los zapatos de cuero para combinar y estar bien vestido para el evento. Lo sé lo sé, no es obligatorio, pero es más divertido. Son caros, eso sí, pero es lo único que me voy a llevar a México. Es lo único tradicional, así que hay que comprar unos de buena calidad (o al menos no tan chafas).

Todos saben que entrar a una tienda es un desmadre y piorrrr es el tratar de encontrar una mesa, pero al menos se le puede intentar. Este año el Oktoberfest inició el Sábado 17 de Septiembre. En la celebración mexicana del 15 de Septiembre me puse de acuerdo con otros dos amigos latinoamericanos para llegar desde la mañanita a apartar lugar. Grave error que después lamentaré.

Tenía mucha hueva, la noche del viernes salí y me desvelé. Llegué a casa a las 3:30 am más o menos. Me desperté a las 6 a tomar un baño rápido y me cambié. Lo bueno es que vivo a dos estaciones de metro del Oktoberfest. Podría irme caminando pero me tomaría como 25 minutos y además soy flojo. Para las 7 am ya andaba llegando al Theresienwiese, el lugar donde es el Oktoberfest. Continue reading

dotSUB

En un rato de relax de la clase de Inteligencia Artificial de Stanford, me puse a curiosear cómo es que llevan a cabo la transmisión de la clase por internet y me di cuenta que andan en busca de traductores para poner el contenido de la clase en varios idiomas y así poder compartir más eficazmente el material.

¿Pero cómo traducirlo? De eso me di cuenta cuando en un comentario, el encargado de la clase menciona que usan la tecnología de dotSUB ¿De dot… qué?

Pues resulta que existe una herramienta en internet que nos permite traducir de forma conjunta nuestros videos favoritos. ¿Haz visto la opción CC que tiene youtube en la parte inferior de la ventana de los videos? Ajá esa herramienta que sirve para transcribir el audio y en algunos casos traducirlo a otros idiomas. Bueno, pues esa herramienta en youtube usa algoritmos para identificar el audio y transcribirlo. Bueno, pues al ser algoritmos de aprendizaje parcialmente supervisado, están llenos de errores y hay más videos en youtube subiéndose que gente supervisándolos, así que todavía un buen rato para tener un sistema de traducción bien organizado.

Sin embargo, existe una herramienta que nos ayuda con eso: dotSUB, una página en donde podemos acceder a videos en diferentes idiomas, para así ayudar a traducirlos a nuestro propio idioma. Si eres de las personas que dominan dos o más idiomas, facilmente puedes crear tu cuenta, acceder a los videos y sencillamente transcribirlos a tu idioma. Si no sabes ningún idioma, puedes disfrutar del trabajo de los otros.

Lo mejor de este proyecto es que se trata de un trabajo en equipo, en el que varias personas pueden estar editando la transcripción y subtítulos de los videos. Como muestra está el siguiente video.

Ya saben, morros. Ayuden a la banda y transcriban.

Oktoberfest

¿Qué trampa, banda? Este artículo también va a salir en la revista DeFrente de la edición de Octubre, por si quieren tener la edición impresa. Ahí lo buscan en su kiosko de confianza, creo que hasta sale con más fotos, no sé no sé, pero ahí mandé otras igual. Pero el escrito está igualito ¡Cámaras!:

Ein Prosit! Ein Prosit!
Die Gemütlichkeit!
Ein Prosit! Ein Prosit!
Die Gemütlichkeit!
Oans! Zwoa! G’Suffa!

Ésa es quizá la frase que más se escucha constante y vigorosamente en los días otoñales de Múnich, el famoso brindis bávaro que se entona a cada momento dentro del Oktoberfest. El 12 de Octubre de 1810 tomó lugar la boda real de la princesa Teresa de Sajonia con el príncipe Luis I de Baviera, lo que condujo a una gran celebración en un enorme campo a las afueras de la ciudad de Múnich; a tal campo se le llamó “Theresienwiese” (“Prado de Teresa” en Español) en honor a la princesa. La población de la ciudad fue invitada y las principales cervecerías de la región llegaron para alegrar a los asistentes, cerrando el evento con una carrera de caballos para honrar al reino de Baviera.

El éxito del evento fue tan grande que en los años siguientes se repitió y hoy, 201 años después, el festival de Octubre o mejor conocido en alemán como “Oktoberfest” es encontrado en el mismo lugar que hace más de dos siglos. No siempre fue así, pues en tiempos de guerra y de depresión económica el festival no pudo ser celebrado, pero una vez que la ciudad estuvo de pie, la comunidad se apresuró a instaurar de nuevo al Oktoberfest. Continue reading

Nuevos talentos de México

Ya está de moda eso de andar buscando talentos en la calle, o más bien que el talento de la calle se dé a conocer ¿Cómo? Bueno, pues tenemos desde hace años a la Academia, American Idol, So you think you can dance, America’s next top model y las ediciones correspondientes en los diferentes países.

Por supuesto que México no es un excepción. En el país hay incontables eventos en los que se atrae a la gente a pertenecer a un concurso en el que ponen a prueba sus talentos y así resaltar de cierta forma ¿Hambre de fama? Quién sabe, pero lo cierto es que en cada ocasión nos encontramos siempre con diversos personajes que nos muestran facetas totalmente desconocidas e inimaginables del ser humano, lamentablemente llenas de un humor involuntario que nos saca el espagueti por la nariz y la risa tronadora.

Agárrense la barriga porque a continuación están los nuevos talentos de México que han de sacudir el mundo de la moda y las tendencias artísticas del país, de Latinoamérica y, tal vez, del mundo entero. Empecemos. Continue reading

Die Schwierigkeit der Fremdsprachen in Mexiko

Como en mi clase de Alemán está de moda estar escribiendo demasiado, comenzaré a compartir uno que otro escrito y exposición (como en este caso) para que alguien también pueda accesar a ellos de forma sencilla. Tal vez vaya aumentando la complejidad de los textos. Por el momento creo que es algo fácil de entender pues mi vocabulario no es muy extenso. Agradezco personalmente a la profesora Constanze por la ayuda en sus correcciones y sugerencias. Aquí va:

Guten Tag, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen. Heute möchte ich euch ein wichtiges Thema vorstellen, das „Die Schwierigkeit der Fremdsprache in Mexiko“ heißt.

Heutzutage ist Mexiko ein großes Land mit mehr als 100 Mio. Einwohnern, die überwiegend (98.8%) Spanisch sprechen, davon sind 6 Mio. Menschen (älter als 15 Jahre) Analphabeten.

Mexiko hat keine geeignetes Bildungsystem, um die Bevölkerung zu bilden, deshalb kannn die Mehrheit der Mexikaner keine Fremdsprache. Der Einfluss der USA macht Englisch zu einer starken Sprache in ganz Mexiko und die Kulturen beider Länder werden verbunden. Das macht Englisch eigentlich zu der wichtigsten Fremdsprache Mexikos, deswegen kann man konstatieren, dass eine gute Hälfte der Studenten eine Fremdsprache sprechen kann, aber leider können weniger als ein Fünftel der Mexikaner studieren.

Es gibt auch ausländische Firmen, die in Mexiko Niederlassungen eröffnet haben. In diesen Firmen spricht man nicht nur Englisch, sondern auch hauptsächlich Deutsch, Französisch und Japanisch.

Die Fremdsprachen sind zurzeit ein Werkzeug der Industrien und Forschungen. Die Mexikaner haben viele Informationsquellen, um Englisch zu lernen, z.B. amerikanische Fernsehprogramme, amerikanische Musik auf Englisch, Kunst von Englisch sprechenden Ländern (Filme, Bücher, Nachrichten, Sportarten, usw.).

Daraus kann man schlussfolgern, dass in Mexiko eine große investition für Bildung fehlt. Heute können die mexikanischen Einwohner eine gute Annäherung an das Englische und, in weniger Prozent, auch an Deutsch und Französisch haben, aber nicht genug um eine deutliche Kommunkation zwischen den Ländern zu halten. Es wäre möglich vielleicht in 60 Jahren, wenn es in Mexiko keine Analphabeten mehr gibt.

Herzlichen Dank für eure Amerksamkeit, meine Damen und Herren, und „Que tengan un buen día“.

Los 5 científicos mexicanos más influyentes de la historia

Encontrar en México una comunidad científica respetable ha sido, prácticamente, un objetivo inalcanzable. Sin embargo, eso no quiere decir que los científicos de México no tengan el nivel adecuado para desarrollarse en el mundo de la competencia tecnológica. Al contrario, han sabido sobresalir con recursos mucho menores y un carente apoyo, llegando a muy altos niveles de innovación y originalidad.

La ciencia y tecnología mexicana es algo que se ha quedado oculto en nuestro país pero, a nivel internacional, los mexicanos son reconocidos por ser de los mejores científicos en el mundo. Lamentablemente ese reconocimiento se da gracias al apoyo que reciben en el extranjero. La influencia de los mismos es tal que llega a los rincones más escondidos del planeta, al grado de preguntarnos ¿es esto en realidad un “Hecho en México”? La respuesta a veces es tan sorprendente como cierta. México es un nido de genios que han puesto a la nación como un fuerte competidor científico.

Por ello, a continuación presento los que, a mi parecer, han sido los científicos mexicanos más influyentes en la historia mundial. Cabe aclarar que son los más influyentes, que no es lo mismo a que sean los más reconocidos o brillantes. Así, la siguiente lista muestra a los científicos que más han impactado en las decisiones científicas a escala internacional. Continue reading

Fly me to the Moon

No sé, no sé. Ya son los últimos días del año y me puse de un humor… rico. Alegre. No estoy con mi familia o mis amigos (están al otro lado del mundo) pero creo que no hay nada malo en estar por acá. Me siento a gusto y hasta con ganas de cantar. Lo raro aquí es que cada vez que quiero cantar, últimamente me dan ganas de hacerlo con una canción: Fly me to the Moon.

Continue reading

¿Estudiar en el Extranjero?

Este post es desde el punto de vista de un mexicano y su país, pero igualmente puede aplicar para cualquier persona en América Latina e incluso en el resto del mundo. De forma breve trataré de lo que trata ese movimiento de estudiar en otro país.

Una poca de historia en México.

Estudiar en el extranjero es un raro fenómeno que se ha estado dando fuertemente en los últimos años. En México se comenzó dar importancia al progreso y avance científico durante el gobierno del Emperador Maximiliano I, quien tenía en su gabinete a grandes personajes europeos de diversos estudios… pero en ese caso eran extranjeros estudiando en México, al menos alguien sí estudiaba y se preparaba en el extranjero. Sin embargo, un par de años después sí se comenzó verdaderamente a darle importancia a los estudiantes mexicanos, en una época llena de muchos contrastes sociales:  El Porfiriato, donde el Gral. y Presidente Porfirio Díaz encabezó un gabinete que él mismo bautizó como “Los Científicos” pues este Gabinete se basó en las ideas positivistas de Augusto Comte, dándole relevancia al razonamiento científico y desarrollo cultural. Como el Presidente Díaz estaba empeñado en poner a México como una potencia mundial, después de la presidencia de Manuel González desarrolló un plan nacional en el que varios jóvenes mexicanos se irían a estudiar a Europa para aprender las diversas ciencias y artes de aquellas tierras (principalmente de Francia).

Esa época es la que podemos considerar como la primera gran migración de mexicanos a estudiar en el extranjero. Gracias a ello se lograron crear lazos de cooperación científica y de inversión tecnológica entre México y las potencias mundiales. Este programa siguió durante su mandato; así, se alcanzó una estabilidad económica y un gran impulso científico y cultural en México. Lamentablemente, con el estallido de la Revolución Mexicana, este tipo de programas cesaron fuertemente dejando al país con muchas deudas y conflictos internos debido a las disputas. Continue reading

Machete

Todo se remonta al 2003 cuando Robert Rodríguez y Quentin Tarantino tuvieron la loca idea de hacer juntos una película de doble función, como las que había anteriormente en los cines. En los EEUU se hacían estas dobles funciones a veces con películas de serie B, a éstas funciones se les llamaba “Grindhouse“.

Bien, hicieron una película cada quién (“Planet Terror” a cargo de Rodríguez y “Death Proof” a cargo de Tarantino) y las metieron a una sola película titulada “Grindhouse“. Pero les faltaba algo, ajá, esos promocionales que iban entre cada película y que anunciaban otras películas del mismo género que saldrían próximamente. Como les daba flojera hacer también esos promos le echaron un grito a sus compitas desmadrosos del cine para que se aventaran estos cortometrajes.  Así, Rob Zombie llegó con “Werewolf women of the SS”, Eli Roth con “Thanksgiving day”, Edgar Wright con “Don’t”, etc. Entonces, Grindhouse se estrenó el 6 de Abril del 2007 en todo EEUU. A México lamentablemente llegó más de un año después a unos cuantos cines seleccionados y no duró más de una semana, ya que no le pusieron mucha atención.

La verdad no sé si lo pusieron poco tiempo por la poca promoción que se le dio o porque al público mexicano en verdad le caga ver este tipo de películas. No creo que sea lo segundo, muchas críticas nacionales alabaron el trabajo de Grindhouse, aunque yo personalmente no disfruté mucho del segmento “Deathproof” a cargo de Tarantino, no sé, no sé, es mi punto de vista nada más.

Pero hubo un promo que llamó la atención al público por ser demasiado entretenido, el cortometraje que Robert Rodríguez se aventó de repente basado en un personaje ya conocido por la audiencia: Machete. No confundir con “Navajas”, otro personaje que también usa armas blancas, que también es interpretado por Danny Trejo en una, también, película dirigida por Robert Rodríguez: Desperado. No, no, no, ése es otro personaje. Aunque fue inspirado directamente para crearse a este nuevo.

Continue reading